Если у любой медали – две стороны, то и любую страну можно рассмотреть с двух сторон. А для японской культуры ее медаль, как в зеркале отражающая и действительность, и прошлое этой страны, - ее религия.
Знаете, если взглянуть на Японию с самолета, на память приходит древняя легенда.
Когда боги Идзанаги и Идзанами по радуге спускались с небес, чтобы отделить землю от океана, Идзанаги ударил своим богатырским копьем по зыбко колыхавшейся внизу пучине. И тогда с его копья скатилась вереница капель, образовав изогнутую цепь островов.
Японцы почитают Идзанаги и Идзанами не только за сотворение своей земли, но и за то, что они произвели на свет дочь Аматэрасу - лучезарную богиню солнца, культ которой составляет основу обожествления природы.
Японская религия синто (то есть "путь богов") утверждает, что все в мире одушевлено, а значит - наделено святостью, будь то сакура, расцветающая невестой, или смертоносный вулкан...
Священная книга синто - Кодзики ("летопись") - состоит из легенд. В ней нет каких-либо нравственных заповедей или предостережений против грехов. Из-за отсутствия собственного этического учения синто, пожалуй, даже не назовешь религией в том смысле, в каком мы привыкли говорить о христианстве, исламе или буддизме.
Японцы поклонялись предметам и явлениям окружающего мира не из страха перед непостижимыми и грозными стихийными силами, а из чувства благодарности к природе за то, что, несмотря на внезапные вспышки своего необузданного гнева, она чаще бывает ласковой и щедрой.
Именно синтоистская вера воспитала в японцах чуткость к природе, умение наслаждаться ее бесконечной переменчивостью, радоваться ее многоликой красоте.
А с другой стороны медали японской культуры – буддизм.
Синто и буддизм - трудно представить себе более разительный контраст. С одной стороны, примитивный языческий культ обожествления природы и почитания предков; с другой - вполне сложившееся вероучение со сложной философией.
Казалось бы, между ними неизбежна непримиримейшая борьба, в которой чужеродная сила либо должна целиком подавить местную, либо, наоборот, быть отвергнутой вследствие своей сложности.
Не случилось, однако, ни того, ни другого. Две столь несхожие религии мирно ужились и продолжают сосуществовать. Вместо религиозных войн сложилось нечто похожее на союз двух религий.
У сельских общин вошло в традицию строить синтоистские и буддийские храмы в одном и том же месте - считалось, что боги синто надежнее всего защитят Будду от местных злых духов.
Буддизм пришел в Японию из Китая и Индии и прижился на японской земле как религия знати, в то время как синто оставался религией простонародья. Тогда средний японец воспринял лишь поверхностный слой буддийской философии, прежде всего идею непостоянства и недолговечности всего сущего.
Подобное соседство приводит в недоумение, а то и вовсе сбивает с толку иностранных туристов: какую же религию в конце концов предпочитают японцы?
На самом деле каждый японец причисляет себя и к синтоистам, и к буддистам. Чем объяснить такое сосуществование богов? Своеобразным разделением труда.
Синто оставил за собой все радостные события в человеческой жизни, уступив буддизму события печальные. Если рождение ребенка или свадьба отмечаются синтоистскими церемониями, то похороны и поминания предков проводятся по буддийским обрядам.
Синто оставил за собой и все местные общинные празднества, связанные с явлениями природы, а также церемонии, которыми полагается начинать какое-либо важное дело, например: пахоту или жатву, а в наше время - закладку небоскреба или спуск на воду танкера-гиганта.
Единственный народный праздник, связанный с буддизмом, это "бон" - день поминовения усопших. Его отмечают в середине лета, причем отмечают весело, чтобы порадовать предков. Существует обычай поминать каждого умершего свечкой, которую пускают в плавучем бумажном фонарике вниз по течению реки.
Итак, синто наделил японцев чуткостью к природной красоте, чистоплотностью и отголосками легенд о своем божественном происхождении. Буддизм окрасил своей философией японское искусство, укрепил в народе врожденную стойкость к превратностям судьбы.
Через взгляд на эту гармонию, на первый взгляд, несовместимых религий, становится понятно, как в культуре и образе жизни японцев удается сосуществовать полярным чертам. Скромность и сдержанность тут мирно уживается с безумием моды, почитание традиционного уклада жизни не исключает стремления к модернизации и высоким технологиям…
Хотя, на самом деле, внимательный взгляд на эти чаши весов позволяет понять, что без одного – не выжить другому, и без этого контраста японцы – перестанут быть японцами.